Thực Hành Dịch Thương Mại Việt-Anh
- Tên sách: Thực Hành Dịch Thương Mại Việt-Anh
- Nhà xuất bản: Nhà Xuất Bản Thế Giới; Phát hành bởi: Alphabooks
- Tác giả: Tô Hà Thanh Phương
- Kích thước: 24 x 16 x 1.5 cm; Số trang: 284; Bìa: Bìa mềm
- Nội dung: Hướng dẫn dịch các văn bản thương mại phổ biến, từ email đến hợp đồng
- Cấu trúc: Gồm 3 phần, 13 chương, mỗi chương có 4 bước thực hành
- Đối tượng sử dụng: Nhân viên văn phòng, sinh viên chuyên ngành tiếng Anh thương mại và biên – phiên dịch
- Lợi ích: Nâng cao kỹ năng dịch, nắm vững thể thức văn bản thương mại Việt – Anh
169.000 ₫
Đánh giá tựa sách Thực Hành Dịch Thương Mại Việt-Anh
Bạn có muốn tự học ngoại ngữ? Nếu vậy, Thực Hành Dịch Thương Mại Việt-Anh là lựa chọn tuyệt vời người bạn đồng hành giúp bạn tiến bộ nhanh hơn. Ngay tại đây, chúng tôi đã tổng hợp chi tiết thông tin của Thực Hành Dịch Thương Mại Việt-Anh. Bên cạnh đó là so sánh giá để bạn tiết kiệm.
Giới thiệu ngắn gọn
- Tên sách: Thực Hành Dịch Thương Mại Việt-Anh
- Nhà xuất bản: Nhà Xuất Bản Thế Giới; Phát hành bởi: Alphabooks
- Tác giả: Tô Hà Thanh Phương
- Kích thước: 24 x 16 x 1.5 cm; Số trang: 284; Bìa: Bìa mềm
- Nội dung: Hướng dẫn dịch các văn bản thương mại phổ biến, từ email đến hợp đồng
- Cấu trúc: Gồm 3 phần, 13 chương, mỗi chương có 4 bước thực hành
- Đối tượng sử dụng: Nhân viên văn phòng, sinh viên chuyên ngành tiếng Anh thương mại và biên – phiên dịch
- Lợi ích: Nâng cao kỹ năng dịch, nắm vững thể thức văn bản thương mại Việt – Anh
So sánh giá bán
Để giúp bạn tiết kiệm chi phí, mục dưới đây liệt kê giá bán mới nhất của Thực Hành Dịch Thương Mại Việt-Anh. Bạn có thể so sánh và chọn nơi mua phù hợp.
(Giá cập nhật tại thời điểm hiển thị – có thể thay đổi theo chương trình khuyến mãi của từng nhà bán lẻ)
Mô tả chi tiết
Thực Hành Dịch Thương Mại Việt-Anh
Nhà xuất bản : Nhà Xuất Bản Thế Giới.
Công ty phát hành : Alphabooks.
Tác giả : Tô Hà Thanh Phương.
Kích thước : 24 x 16 x 1.5 cm.
Số trang : 284.
Ngày xuất bản : .
Loại bìa : Bìa mềm.
Thực hành dịch thương mại Việt – Anh là cuốn sách giúp người học tự tin hơn khi dịch các văn bản thương mại thường gặp nhưng không dễ chuyển ngữ khi người dịch chưa quen với cấu trúc văn bản và các từ ngữ thường dùng. Bằng việc giới thiệu các nguyên tắc khi dịch, hướng dẫn từng bước thực hành dịch các loại văn bản thương mại, cung cấp nhiều từ và cụm từ chuyên ngành cùng các bài tập luyện dịch được lấy từ văn bản thực tế, Thực hành dịch thương mại Việt – Anh sẽ giúp bạn giảm bớt “gánh nặng” khi dịch các văn bản thương mại, dù đó là những văn bản ngắn gọn như email công việc, biên bản cuộc họp, hay phức tạp hơn như thông cáo báo chí, hợp đồng mua bán.
Cuốn sách đặc biệt hữu ích với nhân viên văn phòng của các công ti có yếu tố nước ngoài (vốn đầu tư nước ngoài, đối tác, khách hàng người nước ngoài), sinh viên chuyên ngành tiếng Anh thương mại và chuyên ngành biên – phiên dịch.
Sách gồm 3 phần, trong đó Phần 2 là nội dung trọng tâm được chia thành 13 chương. Mỗi chương tập trung vào một loại văn bản thương mại và được triển khai theo 4 bước: khởi động, thực hành dịch, đối chiếu bản dịch với phương án dịch tham khảo, và ôn tập từ vựng cùng các cách diễn đạt cần ghi nhớ trong chương.
Nội dung chính:
Chapter 01: Thư giới thiệu doanh nghiệp: B2B Introduction Letter
Chapter 02: Hồ sơ năng lực công ti: Company Profile
Chapter 03: Kế hoạch kinh doanh [1] – Phân tích thị trường: Business Plan – Market Analysis
Chapter 04: Kế hoạch kinh doanh [2] – Dự báo bán hàng: Business Plan – Sales Projection
Chapter 05: Chính sách công ti: Company policies
Chapter 06: Bản mô tả công việc: Job Description
Chapter 07: Đánh giá nhân sự: Performance Review
Chapter 08: Biên bản họp: Minutes of Meeting
Chapter 09: Thông cáo báo chí: Press release by Companies
Chapter 10: Bản tin nhà đầu tư: IR Newsletters
Chapter 11: Thư mời dự sự kiện: Invitation to a company event
Chapter 12: Thư mời họp đại hội đồng cổ đông thường niên:
Invitation to the Annual General Meeting of Shareholders
Chapter 13: Hợp đồng thương mại: Commercial Contracts
Với Thực hành dịch thương mại Việt – Anh, người học có thể:
• nắm được các nguyên tắc cần biết khi biên – phiên dịch cặp ngôn ngữ Việt – Anh
• nâng cao kĩ năng thực hành dịch Việt – Anh
• nắm được thể thức và cách viết các loại văn bản thương mại thường gặp bằng tiếng Anh và tiếng Việt
Giá sản phẩm trên Tiki đã bao gồm thuế theo luật hiện hành. Bên cạnh đó, tuỳ vào loại sản phẩm, hình thức và địa chỉ giao hàng mà có thể phát sinh thêm chi phí khác như phí vận chuyển, phụ phí hàng cồng kềnh, thuế nhập khẩu (đối với đơn hàng giao từ nước ngoài có giá trị trên 1 triệu đồng)…..
Ưu điểm của Thực Hành Dịch Thương Mại Việt-Anh
- Giá trị dễ tiếp cận với mọi đối tượng.
- Chất lượng được người dùng đánh giá tốt qua nhiều phản hồi.
- Mức chi phí cạnh tranh so với các lựa chọn tương đương.
- Hỗ trợ dễ hiểu từ đơn vị phân phối.
Gợi ý nơi mua
Bạn có thể xem ngay cửa hàng đáng tin dưới đây để chọn mua nhanh:
Thắc mắc hay gặp
Có tài liệu bổ sung không?
Một số bản đầy đủ có app hỗ trợ.
Có phù hợp cho người mới bắt đầu không?
Có, phần lớn nội dung thiết kế cho cả người mới lẫn đã có kiến thức cơ bản.
Giá có thường đổi không?
Có thể thay đổi theo chương trình ưu đãi và tồn kho.
Khi nào nên chốt đơn?
Nếu thấy giá đang tốt và phù hợp nhu cầu, bạn nên chốt sớm.
Kết luận
Nếu bạn muốn đầu tư cho hành trình học ngoại ngữ, thì Thực Hành Dịch Thương Mại Việt-Anh là lựa chọn đáng cân nhắc. Hãy tham khảo bảng giá để mua nhanh với giá ưu đãi.
Tham khảo thêm các chủ đề liên quan:
Các thông tin khác: Thực Hành Dịch Thương Mại Việt-Anh
|
User Reviews
Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.


Chưa có đánh giá nào